When looking into translation services it is important to consider several questions including; what criteria should you use for choosing a translator? What kinds of qualifications should the translator have? What important skills should the translator possess? The answers to these questions are vital to finding a good translator. Even if you work with a translation agency, you may be interested to know how the agencies evaluate the translators they work with. Here we will discuss a few of the most important characteristics a translator should possess, all of which allow them to deliver excellent translations.
Important Update to Citizenship by Descent processing arrangements from 1 July 2014
As of July 2014 all citizenship by descent applications for nationals and residents of: Albania, Bulgaria, Former Yugoslav Republic of Macedonia, Montenegro, Romania and Serbia are processed through the Australian High Commission in London.
A list of countries that the Australian High Commission in London also processes citizenship by descent applications for clients residing in the UK, Ireland and the following countries; Andorra, Ascension Island, Austria, Belgium, Bosnia Herzegovina, Canary Islands, Croatia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Faeroe Islands, Falkland Islands, Finland, France, Germany, Gibraltar, Greece, Greenland, Hungary, Iceland, Israel, Italy, Kosovo, Latvia, Liechtenstein, Lithuania, Luxembourg, Malta, Monaco, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Saint Helena, San Marino, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Vatican City.
In most embassies, it is necessary to have an appointment before going and applying for citizenship. For more information please visit here. Translationz can translate your documents for citizenship applications.
During times of economic stress and uncertainty businesses must diligently watch their spending in order to survive. Resilient companies with healthy earnings are also keen to keep costs down. This constant drive to reduce spending will sometimes lead companies to seek out low cost document translation. This can end up being a costly mistake. The lowest price may also come with the lowest quality product. Price should not be the only factor you consider when deciding who will deliver the document translation you require. It is also important to reflect on how the following will impact the quality of the product you receive:
The first thing you should know is who you need, do you need an interpreter or a translator? A translator works with written text while an interpreter works with the spoken word. Some interpreters will also provide translating services while some translators also do interpreting, however this isn’t always the case. Therefore, it’s important to discern whether you need someone to translate written text or to interpret a verbal speech.